От 6 месяц(ев) тому назад
He has no failings - У него нет недостатков.
Lack of oxygen - недостаток кислорода
Недостаток как антоним слова ‘достоинство’ - failing / shortcoming
Недостаток в смысле недостача - lack
Недостаток: lack – shortcoming / failing
От 6 месяц(ев) тому назад
You are a student, you study English.
I am a teacher, I teach English.
Учить что-либо (самому) - study / learn
Учить кого-то чему-то - teach
Учить: teach - learn / study
Разместил(а) 6 месяц(ев) тому назад16 комментарий(ев)
Продолжая разговор о правильном / неправильном переводе с русского на английский, привожу список слов, которые обычно представляют трудность для начинающих (а зачастую и не только для начинающих). Это случаи, когда в русском языке одно и то же слово может переводиться на английский двумя разными словами, отличающимися по значению. Или похожие по звучанию и значению русские слова путаются и поэтому часто переводятся неправильно:
Common mistakes: Какое слово?
Вы находитесь в » » ,
Последние обсуждения
Common mistakes: Какое слово? - English with Miss Smith - Группы Italki
Комментариев нет:
Отправить комментарий